ENTREVISTA – Más de 400 años después de su muerte, el lenguaje del novelista español enfrenta obstáculos, como la difusión del Globish. Jean Canavaggio cuenta su evolución y explica su riqueza.
Es lo que Molière es para la lengua francesa y lo que Shakespeare es para la lengua inglesa. A los ojos de la posteridad, Cervantes encarna el genio de la lengua española. Jean Canavaggio, profesor emérito de literatura española, especialista en Cervantes y miembro correspondiente de laReal Academia Española en Francia analiza su escritura y su legado.
LE FÍGARO. – ¿Por qué los escritos de Cervantes han entrado en la historia de la literatura?
Jean CANVAGGIO. – La obra de Cervantes no habría gozado de la misma fama si no se hubiera beneficiado del éxito inmediato y casi constante de Don Quixote . El personaje que dio nombre a esta obra maestra se ha convertido para nosotros en un mito. Pero antes de ser un mito, Don Quijote es el héroe de la primera novela moderna. De hecho, Cervantes es el primero en dar vida a su personaje dándole la palabra, en lugar de limitarse a contar su historia desde un punto de vista externo. En lugar de presentarse como un narrador omnisciente, prefiere esconderse detrás de narradores ficticios.
El español que se habla hoy depende […] el desarrollo de nuevas tecnologías y la difusión del Globish, que llevó al empobrecimiento de la lengua
Juan Canavaggio
¿Qué textos influyeron en su pluma?
Cervantes pensó ciertamente en el precedente del cuento italiano, que floreció a partir del siglo XIV. También meditó el ejemplo de la novela caballeresca, de la que la historia de su héroe es la parodia, así como el de la novela pastoril y la novela picaresca, que paralelamente a la publicación de Don Quixote y con quien mantiene una relación crítica. La novela picaresca se caracteriza por la construcción de una narrativa pseudo-autobiográfica: el personaje habla, reflexiona sobre su pasado y nos cuenta la historia de su vida. Pero Cervantes cree que no puedes contar la historia de tu propia vida y aprender de ella mientras esta vida no se acabe.
Leer tambiénLa «guerra de las lenguas» divide a España
Dirigió la traducción de sus obras en la Pléiade. ¿Cómo describirías su estilo?
Hay en Cervantes una conciencia muy aguda de las cuestiones que plantea el arte de escribir, pero eso no significa que sea un escritor barroco. No edita el lenguaje para extraer efectos de él. Juega con diferentes registros lingüísticos en la medida en que los personajes que retrata pertenecen a diferentes estratos sociales. Cada uno se expresa con su propio código, teniendo la capacidad de hacerse entender por los demás. No siempre, por supuesto. Y en este caso, Cervantes obtiene efectos cómicos.
Hay en Cervantes una conciencia muy aguda de las cuestiones que plantea el arte de escribir, pero eso no significa que sea un escritor barroco. No edita el lenguaje para extraer efectos de él.
Juan Canavaggio
¿Ha cambiado su estilo de escritura a lo largo de los años?
Hasta los veinte años escribió principalmente poesía. Luego partió hacia Italia, luego luchó en Lepanto antes de ser capturado por Moscovia. Recién al final de su encarcelamiento, a los 30 años, regresó a España. Escribe obras de teatro, así como una novela pastoril, galatea (1585) que aún se apoya en los códigos de escritura de la época. Luego viaja durante más de 10 años por Andalucía, recaudando alimentos e impuestos, y no publica nada durante este período. Sólo tras su regreso a Valladolid y luego a Madrid, a principios del siglo XVII, se produce su segunda etapa creativa, en la que nace el Don Quixote y terminará en 1616, con su muerte.
Leer también«No somos iguales a la hora de aprender un idioma»
¿Qué pensamos del lenguaje de Cervantes en español hoy?
Comparada con la del francés, la evolución de la lengua española, desde Cervantes hasta nuestros días, es mucho menos pronunciada. Ahora es más fácil para un español culto entrar en el mundo de Cervantes que un francés en el mundo de Montaigne. Sin embargo, el lenguaje de Cervantes está obsoleto en la ortografía y particularmente en la morfología. Además, el español que se habla hoy en día depende mucho más de las limitaciones impuestas actualmente a los idiomas. A saber, el desarrollo de nuevas tecnologías y la difusión de Globish, que llevó al empobrecimiento de la lengua. Por tanto, no es casualidad que ya no aprendamos a leer español con él. Don Quixotemientras que Cervantes continúa personificando el genio literario de España.
«Fanático del tocino certificado. Fanático malvado de las redes sociales. Practicante de la música. Comunicador».