España pide que el catalán, el euskera y el gallego se conviertan en unas de las lenguas oficiales de la Unión

El presidente del Gobierno, Pedro Sánchez, necesita el apoyo de los partidos regionalistas para encontrar una mayoría. Espera aprovechar la presidencia española del Consejo de la Unión para poner el tema en la agenda europea.

¿Podría el catalán convertirse en la 25ª lengua oficial de la Unión Europea? Esta es la pregunta que nos hacemos, porque actualmente la política interna interfiere en los debates europeos. Y es un tema de discusión del que muchos diplomáticos y funcionarios europeos habrían prescindido. España quiere incluir el catalán como prioridad, pero también el euskera y el gallego. Y el Gobierno español, que lleva seis meses presidiendo el Consejo de la Unión y como tal controla la agenda, ha incluido la propuesta en el menú de una reunión de ministros europeos esta semana y ha ejercido la máxima presión sobre sus socios. Esencialmente por una cuestión política interna.

Imponer el uso del catalán, especialmente en Bruselas, es una de las exigencias de los separatistas para dar su apoyo político al socialista Pedro Sánchez, que intenta ser reelegido como jefe de Gobierno. Si no apoyan su candidatura para un segundo mandato, es probable que se convoquen nuevas elecciones. Pedro Sánchez presiona a sus compañeros. Les envió su solicitud a mediados de agosto y hubiera querido votar el pasado martes 19 de septiembre, durante la reunión de Ministros de Asuntos Europeos.

Una bienvenida educada pero cautelosa

Y el ministro español de Asuntos Europeos había agudizado sus argumentos. Fue José Manuel Álvarez quien insistió argumentando que ese pedido no era reciente. Data de 2005. También destacó que estas lenguas están lejos de ser minoritarias: diez millones de personas hablan catalán, y que ya están reconocidas oficialmente por la Constitución española. A partir de esta semana finalmente se autorizan estas lenguas para los trabajos parlamentarios en Madrid.

Pero en las capitales europeas todavía tenemos dudas. Una bienvenida educada, con la idea de no avergonzar a Pedro Sánchez. Por tanto, ningún Estado miembro ha vetado a España. «Debemos estudiar esta solicitud con mucha atención» dijo el ministro croata. Uno debe «analizar el impacto legal, financiero y práctico», añadió su homólogo eslovaco. El sueco recordó que existen muchas lenguas minoritarias en Europa, hasta seis en Suecia, que no tienen estatus oficial. En realidad, nadie quiere abrir la caja de Pandora. Los bretones en Francia o los corsos podrían actuar.

Y detrás de escena también está la cuestión de los costes de tal medida. El estatus de lengua oficial obliga a la UE a traducir estos documentos a todas estas lenguas y a proporcionar los intérpretes necesarios para las reuniones de negociación. Madrid dijo que aceptaría pagar los costos adicionales. Esto demuestra la importancia del tema para el gobierno. Pero en otras capitales sin duda ganaremos tiempo y permitiremos que continúen las discusiones.

Reyes Godino

"Infuriatingly humble coffee guru. Travel intern. Freelance zombie fanatic. Certified problem solver. Food scholar. Student."

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *